Перевод "выделить слюну" на английский

Русский
English
0 / 30
слюнуsaliva salivary wet with saliva slobber
Произношение выделить слюну

выделить слюну – 31 результат перевода

- Я могу тебе показать?
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
Без слюны.
- Can I show you?
You secreted, but I swallowed.
No slobber.
Скопировать
- Я могу тебе показать?
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
Без слюны.
- Can I show you?
You secreted, but I swallowed.
No slobber.
Скопировать
Я не знаю, но могу сказать тебе, что она точно не принадлежала Грегу Барбера.
Я выделила неизвестную мужскую ДНК из слюны.
- Совпадений в базе ДНК нет.
I don't know, but I can tell you that it is not Greg Barbera's.
I got foreign male DNA from saliva trace.
- No hit in CODIS.
Скопировать
Это Джейн.
Мы бы хотели взять у вас слюну, чтобы выделить образец ДНК.
Если вам так нужно.
It's Jane.
We'd like to do a cheek swab for a DNA sample.
If you must.
Скопировать
А вот дядя у меня был душевный такой, он тминными полями в совхозе заведует, так тот мог целую неделю на одной воде и 100 грамм бородинского, представляешь?
-А у меня тоже прикольно, представляешь в детстве, когда я злился, ну там на кого-нибудь, слюна начинала
-Чё серьезно?
I can not help it. I see food, and I can not resist. I throw myself upon it.
I had a weird childhood too. When I was angry against someone, I used to secrete a poisonous saliva.
- My mother used me to kill flies.
Скопировать
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Скопировать
Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
И ни о чем больше никогда не просил.
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
He never asked anything of me again.
Скопировать
- Конец связи.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
- Kirk out.
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
Скопировать
Ну, это может быть.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле,
Не касайтесь этого.
Well, that's as may be.
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
Don't touch that.
Скопировать
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты.
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
All villages around has one plane each, but we, as orphans...
Скопировать
Позвольте мне попробовать добыть ружья и... порох, находящиеся на этих судах.
Мы благодарим вас... и обещаем выделить на это деньги.
Пять лошадей привезут чистое золото из замка Осаки в порт Сакаи.
Let me try and obtain the guns and gun powder carried in those boats.
We're grateful. We promise to get the money for them.
There'll be five horses carrying pure gold from Osaka Castle to Port Sakai.
Скопировать
Он меня считает слишком умным для бедняка.
Желание выделиться уже само по себе вульгарно. Когда едят рыбу, ножом не пользуются.
К тому же, нож так не держат.
He thought I was too smart... for a poor kid.
To look distinguished, which is a low-class ambition, never use a meat knife with fish.
What's more, knives aren't held like that.
Скопировать
Вам туда нельзя, здесь больница.
-Куда вы дели её?
-Уберите от неё руки!
You can't go in there now, it's a hospital.
- Where have you put her?
- Get your hands off her!
Скопировать
Почему?
Ты хорошо изъясняешься, играешь, как итальяшка, пьешь, не пуская слюней.
Это то, что я называю образованностью.
What for?
Well, you talk well play like an Italian... drink without slobbering...
That's what I call education...
Скопировать
О, вы можете говорить при нём! Он не всё понимает.
А иногда у него текут слюни. Не обращайте внимания.
Я больше не голодна.
- Oh no, don't talk to him, he won't understand at all.
And he drools from time to time, just try to ignore it.
- I'm still hungry.
Скопировать
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Всем поисковым группам обратиться к...мистеру Споку за заданием.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Section chiefs, assign personnel to the search.
All search parties report to... Mr. Spock for assignment.
Скопировать
- Только Вы плюньте на все это.
- Слюной.
Ничего не выйдет.
- Certainly not less. pluñcie on everything.
saliva.
- Nothing will come of it.
Скопировать
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
It was hot and dirty and... broke my back.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Скопировать
Что за идиотские предложения!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и
Прием.
Of all the idiotic suggestions!
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third place I've got a better idea!
Over.
Скопировать
В этом месте наши пути расходятся.
Для чего Вы делите это?
Итак, себе я оставлю больше, потому что, мм... у меня больше опыта.
- This is where we part company.
- What are you splitting it up for?
Well, I get the most because I'm the one with the most experience.
Скопировать
Они следуют его советам.
До тех пор, пока слюна не застревает у них в горле
И тогда, несмотря на все свое счастье, они кажутся еще более жалкими.
They followed his advice.
And they even got saliva left to make a small ball that got stuck in the throat.
Then, when they seemed happy and resigned, they seemed even more pitiful.
Скопировать
И говорит себе: "Это была трудная работа, но теперь я могу отдохнуть".
Но что он сможет сделать, если однажды мы выплюнем забившую нам рот слюну... и сломаем раковину.
И перестанем бояться усталости.
And told himself: it has been hard worki, but now I can be in peace.
But what he doesn't know is that one day we will vomit the ball of saliva, and we will break the shell.
And we will not be afraid of getting tired any longer.
Скопировать
Почему?
У меня слюны нет, чтобы размягчить верёвку.
Давай, попробуй.
- I can't! Why not?
- I haven't got any spit left to chew with...
Chew dry! Come on!
Скопировать
Это всё.
В таких ситуациях надо использовать любую возможность выделиться.
Она на самом деле красивая, но я думаю, что поберегу её до лучших времён.
- Mary, you in there?
- Yeah. Come on in, Rhoda. Mary, I haven't seen you all week.
Where've you been? Why don't you call me? Do you care that I was worried sick about you?
Скопировать
Он не собирается умирать.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
The old man is not gonna die.
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old man, her father is over 200 years old.
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Скопировать
Я им горло перережу.
Он намочил слюной носовой платок и вытер мне лицо.
Как папа.
I'll cut their throats of.
He spit on his handkerchief to clean my face.
Just like daddy.
Скопировать
Готовили ее второпях.
Куда вы дели Илэйн, черт побери.
Жаль, ты, все-таки, не успеешь выпить.
It's already been planned.
What the hell have you done to her?
I don't think you'll have time for that drink, after all.
Скопировать
Не верите?
Чего ты слюни распустил на чужие сапоги?
Не НЗСТОПЬКО ТЫ ПЬЯН, КЗКИМ ХОЧЕШЬ ПОКЗЗЗТЬСЯ!
You don't believe me?
Quit slobbering on the boots!
You are not as drunk as you act!
Скопировать
Не было бы лучше сжечь всех старцев?
У них все текут сопли, пот и слюни.
Издали пахнут мочей.
Shouldn't we burn old people?
They're full of snot, sweat, and slobber.
They stink of urine from a distance .
Скопировать
- јЋјЌ: ƒа, что?
—лева, особенно кажетс€, сосок, кажетс€, выдел€етс€ больше на том.
('"'" јЌ№≈) ƒа.
-ALAN: Yeah, what?
That left bust, especially seems to, the nipple seems to stand out more on that one.
(chuckling) Yes.
Скопировать
Каждая клетка его тела подверглась нападению со стороны какого-то вируса.
- Они не смогли его выделить.
- Так что, мы боремся в темноте.
Every cell on his body had been attacked by some sort of virus.
- They haven't isolated it.
- So we're fighting in the dark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выделить слюну?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выделить слюну для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение